러시아어는 격이 6개가 있다.
오늘 함께 볼
러시아어의 여격(Dative Case)은 "간접 목적격"이라고 볼 수도 있고
한국어에서 "에게"에 해당하는 격이다.
여격은 어떤 행동의 대상이 되는 대상이나 수혜자를 나타내며,
특히 누구에게, 무엇에게 무언가가 주어지는지를 표현할 때 사용된다
여격을 사용하는 상황
누군가에게 무엇을 주거나 전달할 때.
누군가에게 무엇이 필요할 때.
누군가에게 무엇이 속해 있을 때.
여격 대명사 Личные местоимения в дательном падеже
мне (mnye므녜) - 나에게, 내게
тебе (tsibye 찌볘) - 너에게, 네게
ему / ей / ему (imu 이무/ iey 이예(이)/ imu) - 그에게 / 그녀에게 / 그것에게
нам (nam 남) - 우리에게
вам (vam v밤) - 당신에게, 여러분에게
им (im 임) - 그들에게
d
여격을 필요로 하는 기본 동사 10개
давать - to give 주다
Я даю подарок ему.
나는 그에게 선물을 준다.
говорить to speak, talk 말하다
Я говорю тебе правду.
나는 너에게 사실을 말하고 있어
помогать to help 돕다
Он помогает нам с уроками.
그는 우리에게 도움을 준다 수업에 대해서
отвечать to answer 답하다
Она отвечает ему на вопрос.
그녀는 그에게 답한다
.
писать to write 쓰다
Он пишет письмо ей.
그는 그녀에게 편지를 쓴다
рассказывать to tell (a story) 이야기를 하다
Мы рассказываем историю им
우리는 그들에게 이야기를 해 준다
звонить - to call 전화하다
Он звонит мне каждый день.
그는 나에게 매일 전화한다
подарить to give as a gift (선물을)주다
Я подарю цветы тебе.
나는 너에게 꽃을 준다 (선물로)
объяснять to explain 설명하다
Мама объясняет задание нам.
엄마는 우리에게 할 일을 설명한다.
сказать - to say 말하다
Он сказал правду мне.
그는 나에게 사실을 말했다.
여격을 필요로 하는 기본 동사 10개 현재변형
давать
Я даю
Ты даешь
Он/она/оно даёт
Мы даём
Вы даёте
Они дают
говорить
Я говорю
Ты говоришь
Он/она/оно говорит
Мы говорим
Вы говорите
Они говорят
помогать
Я помогаю
Ты помогаешь
Он/она/оно помогает
Мы помогаем
Вы помогаете
Они помогают
отвечать
Я отвечаю
Ты отвечаешь
Он/она/оно отвечает
Мы отвечаем
Вы отвечаете
Они отвечают
писать
Я пишу
Ты пишешь
Он/она/оно пишет
Мы пишем
Вы пишете
Они пишут
рассказывать
Я рассказываю
Ты рассказываешь
Он/она/оно рассказывает
Мы рассказываем
Вы рассказываете
Они рассказывают
звонить
Я звоню
Ты звонишь
Он/она/оно звонит
Мы звоним
Вы звоните
Они звонят
подарить
Я подарю
Ты подаришь
Он/она/оно подарит
Мы подарим
Вы подарите
Они подарят
объяснять
Я объясняю
Ты объясняешь
Он/она/оно объясняет
Мы объясняем
Вы объясняете
Они объясняют
сказать
Я скажу
Ты скажешь
Он/она/оно скажет
Мы скажем
Вы скажете
Они скажут
넘어가기 전에 매우 중요한 것!
러시아어에서는 스페인어나 이탈리아어에서 처럼
-를 좋아해
말고
-가 나에게 마음에 들어
라는 구조로 말을 많이 하는데
그 동사는 바로 нравится 느라v잇짜 이다.
중요한 건 진짜 주어는 그것을 좋아하는 사람이 아닌
한국어에서의 목적어가 주어가 된다 다시 말해
"책이" 나에게 마음에 드는 것이다.
"Мне нравится эта книга."
나는 이 책이 마음에 들어
"Тебе нравится этот фильм?"
이 영화가 (너에게) 마음이 드니?
"Мне нравится твоя новая прическа."
나는 너의 헤어스타일이 마음에 들어.
"Нам нравится гулять в парке."
공원에서 산책하는 것이 우리에게 마음에 들어
(동사원형도 받아올 수 있다!)
이게 끝이냐..?
아니다 ㅎ.ㅎ.ㅎ.ㅎ
복수형도 당연히 있다. 명사가 복수면 복수형을 써 줘야 한다
"Вам нравятся эти картины?"
이 그림들 당신(들)에게 마음에 들어요?
'러시아어 русский язык > 문법 Грамматика' 카테고리의 다른 글
러시아어 대격 대명사 (직접목적대명사) [를] Винительный падеж личных местоимений (0) | 2023.11.27 |
---|---|
러시아어 기초동사 10개 현재 동사변형 (필기체 O) (1) | 2023.11.20 |